【优优配(www.uupei.com)】在配音行业中,你心目中觉得称得上一哥一姐的会是谁?小优今天带大家了解这配音行业一哥一姐的配音经历。
徐敏是谁?季冠霖又是谁?大多数人都会摇摇头。 但是,《东邪西毒》中的西毒、《射雕英雄传》中的黄药师、《隋唐英雄》中的程咬金、《见龙卸甲》中的赵子龙、《埃及王子》中的法老王,你一定很熟悉。 这些传奇人物的声音,都是由徐敏配的。 同样,《甄嬛传》里的甄嬛、《新笑傲江湖》里的东方不败、《神雕侠侣》中的小龙女、《倚天屠龙记》中的赵敏和周芷若、《美人心计》中的窦漪房,电影《赤壁·下》中的小乔、《泰坦尼克号》中的罗丝…… 这些你再熟悉不过的人物声音,都来自季冠霖。 日前,香港配音“一哥”徐敏、内地配音“一姐”季冠霖以及国内著名配音师张杰、夏磊一起现身厦门中国移动手机动漫基地,参加“动漫英雄”导师评审会,并将给“中国好声优”的选手们当导师。 评审会开始前,徐敏和季冠霖等接受了导报记者专访,谈起了他们为诸多一线巨星配音的故事。
头一次配音 就是张国荣的“西毒”
成龙、张国荣、梁朝伟、刘德华、张卫健、黎明、古天乐、甄子丹、郑伊健、刘青云…… 几乎你能够想起来的香港影视巨星,徐敏都为他们配过音。 在成为配音演员之前,徐敏曾是一名银行职员。他说,第一次为影视剧配音,就碰上了“大咖”。“当时是为‘哥哥’张国荣配音。”徐敏回忆说,自己第一次为影视剧配音,是为《东邪西毒》中张国荣饰演的西毒欧阳锋配音。“挺幸运的,当时王家卫导演喜欢用新的声音。”徐敏说,就是那一次配音之后,自己才走上了为香港巨星配音的职业道路。 第一次为影视剧配音就是给张国荣配,当时徐敏的压力很大,毕竟是新人。“‘哥哥’演得很到位,很传神,我感觉自己配得不够好,没有完全诠释‘哥哥’的表情。” 在那之后,张国荣在《枪王》饰演Rick时,徐敏又一次为张国荣配音。此后,香港很多影帝、巨星都找他配音。后来,成龙的多部电影都找他去配音,成了成龙的“御用”配音员。按照徐敏自己的话说,他是第四代的成龙代言。
“粤语和普通话差别很大,要配成普通话很难。”徐敏说,香港拍的影视剧,演员几乎都讲粤语,有些时候粤语几个字,用普通话表达的话,需用很长一句话。 碰到这种情况,徐敏在配音的过程中都会加快语速,同时还要专注,看演员的嘴唇,让自己配出来的音能跟演员讲话频率相符合。“像古天乐、梁朝伟讲话速度是比较快的。”徐敏说,在给他们配音的时候,自己都要加快语速,又要传神地表达出情感,让声音有表情,还要让观众感觉配音就是古天乐、梁朝伟本人在说话。所有这一切,都是对配音员临场反应的考验。 徐敏说,在配音中,他们会遇见很多难题,有时候还得专门去学外语。 “我还专门去学日语了。”徐敏在为《东京攻略》梁朝伟饰演的Lin配音时,还专门找了个日语老师学日语。“梁朝伟在片中有一段台词是日语,要讲出那种味道来。” 有些时候,徐敏还得想办法帮演员填补台词。“有些演员在演出的时候,可能会忘词或其他原因,你看他嘴巴在动,其实他说的台词是错的。” 在电视剧《隋唐英雄》中,张卫健饰演程咬金。其中有一场戏是张卫健要念一首古诗。“张卫健嘴巴里就直接念一二三四五六七。”徐敏在配音中,则要把这一二三四五六七变成一首七言古诗。
声优“皇后”为皇后甄嬛配音
季冠霖可以说是国内配音界里的“皇后”。她尤以表演细腻见长,擅长演绎心思缜密、性格复杂的女性角色,比如《甄嬛传》的甄嬛、《笑傲江湖》的东方不败等。“主要还是孙俪演得好。”很多人误以为《甄嬛传》中甄嬛的声音是孙俪的,但其实是季冠霖配的。 她的配音任务就是要让这个角色更加生动、丰满,可以根据演员的表情,来调整配音的情感。 回想起为甄嬛配音的经历,季冠霖说:“甄嬛的角色是那种看上去处变不惊,但内心活动却非常复杂。”
在为甄嬛配音时,季冠霖常常要一边撕心裂肺地哭,一边又必须保持头脑清醒,以随时转换情绪,同时眼睛还要兼顾台词和演员嘴型。“我们的职业要求我们能够随时去转换各种情绪。”面对人物情绪的分裂与对立,季冠霖自如应对,让她在配甄嬛时入戏很深。
电影《赤壁》中,季冠霖成功为林志玲配音,一句“孔明,萌萌长大了,别让它打仗啊”,让观众忍俊不禁。 “为林志玲配音很难,既要去掉她的台湾腔,又要有一丝台湾腔的味道。”季冠霖说,这个度让她很难把握,练习了好久,才让观众觉得那声音是从林志玲嘴里发出来的。 此外,有一次在给郑秀文配音时,遇上了客家话。 “我学了好久的客家话,发音要准,还要有感情,太难了。”季冠霖是天津人,为此她专门找人学客家话。 为这么多人配音,但让她一度兴奋到好几天睡不着觉的,是为3D版《泰坦尼克号》中女主角罗丝配音。 和不少80后一样,她对这部经典电影有非常深厚的情感,“感动得一塌糊涂。特别巧,当时看的也是中文配音版”。在优优配,你可以找到更多的配音演员资料、配音资讯哦。