欢迎光临 注册 登录 留言 收藏 演示 首页


[配音行业新闻]小夏配音诀窍:模仿关键词

http://www.uupei.com  2012/2/17 10:09:10  优优配·配音行业新闻
标签:小夏 配音诀窍 影视剧配音
小夏配音诀窍:模仿关键词
  【优优配(www.uupei.com)】最近,网友“小夏”制作的又一搞笑配音视频《钱呐!钱》在网上走红。该视频改编了原来的台词,不过听上去和原版电视剧的声音有惊人的相似。网上一片叫好声,将其誉为“神作”。早就因网络配音佳作而备受瞩目的视频作者小夏,日前接受记者采访时透露,自己在改编配音时会苦练台词中那些使用率高的关键词,希望能继续带给网友更多好玩好看的作品。

  配音诀窍:挑出原声中最常用的关键词,反复练习

  小夏告诉记者,她从小就很喜欢听港台剧配音,而且声线天生有些不稳,平时说话也会变音玩玩。2008年机缘巧合,被朋友拉进了网配(网络配音)圈,才发现原来不是必须专业出身才有机会做配音,然后就经常穿梭在各个配音社里混些小龙套,一直在不停地练习和考核。她还参加了当地某配音比赛,顺利晋级50强,还因此进入沈阳交通广播电台声优团兼职配音工作。“这应该就是比较大的转折点,我终于可以从‘玩’转为‘做’了。”

  对于网友们对于她配音很像的肯定,小夏回应称:“我倒觉得大家说像,并不是说我配得好,只是说明原声太出色了,只要稍微有一点贴近,大家就会回想起原声。”小夏还透露了一个小窍门,挑出原声中最常用的关键词,反复练习,比如孙悟空的“师父”、许仙的“娘子”、白素贞的“官人”、容嬷嬷的“皇后娘娘”等,“因为大家对这些高频率使用的关键词印象最深,所以只要把这些词模仿像了,大家就觉得所有的台词都像了”。

  小夏建议,有志尝试配音的朋友不要盲目迷恋网配圈里的所谓大神,学习一个非专业的声音,很难进到专业领域。还有就是不要急于练习变声,“很多新朋友在刚开始练习配音就开始学变声,这样很容易邯郸学步,自己声线都抓不住”。

  “下一个作品大概是在七八月份出来,主题还没确定。”小夏想找找新灵感,并希望有机会能当职业的配音演员
[行业新闻]更多精彩文章欣赏
[配音社区]其它最新美文欣赏
平台公告区
[平台新闻]优优配推出网配行业终极共赢运营模式
关注度:86566人次
[平台新闻]世界卫生组织与优优配的故事
关注度:108389人次