欢迎光临 注册 登录 留言 收藏 演示 首页


[配音行业新闻]英文版《还珠》配音蛮搞笑

http://www.uupei.com  2010/7/18 19:54:43  优优配·配音行业新闻
标签:英文版 还珠格格 配音
英文版《还珠》配音蛮搞笑
  【优优配(www.uupei.com)】近日,有消息称,青海台在重播《还珠格格》后收视节节高升,同时段收视率猛串至省级卫视频道前十位。尝到“小燕子”的甜头后,青海台又着手引入《还珠格格》英文版,在上午的郁金香剧场播出。

  近日,《还珠格格》被翻译成英文版丛书将正式出版,而英文版录影碟也随即出版,剧中角色完全由美国好莱坞专业配音演员配制。事实上,由美国专业配音演员录制的英文版《还珠格格》已在各大视频站上流传,习惯了中文配音的观众听到英文配音即新鲜又好笑,经典段落的点击也过百万,自然引起了不少电视台的注意。

  而最早有所行动的要属新晋的青海卫视。从六月开始,青海卫视在晚间黄金档播出《还珠格格》三部曲,第一部刚刚播完,黄金档收视率便从播出前的三十多名跃至最高省级卫视第八,“小燕子”再现其“收视灵药”的效果。尝到甜头的青海卫视则希望把这场暑期“小燕子”旋风一刮到底,除了每晚中文版三集连播外,还将引入英文版在上午五集连播。

  据了解,早在07年底,负责《还珠格格》海外发行事宜的怡人传播便将《还珠格格》的英语版权授予了美国罗克电影发行。而《还珠格格》在美国播出后也得到了不俗的反响,不仅华人爱看,就连金发碧眼的老外也被这只神奇的“小燕子”吸引住。
[行业新闻]更多精彩文章欣赏
[配音社区]其它最新美文欣赏
平台公告区
[平台新闻]优优配推出网配行业终极共赢运营模式
关注度:86566人次
[平台新闻]世界卫生组织与优优配的故事
关注度:108389人次